El doblaje latino y su mala costumbre de reclutar influencers

El doblaje latino y su mala costumbre de reclutar influencers

En las producciones de Hollywood, sobre todo en películas animadas, se suelen incluir en el doblaje a famosos que, solo por ser populares, son elegidos para dar voz a algún personaje; sin embargo, esta estrategia muchas veces no resulta como se espera y vuelven a la producción un fracaso en la taquilla. 

 

México ha sido elogiado en múltiples ocasiones por la tropicalización del doblaje que hace ganar popularidad a diversos contenidos que no son de habla hispana, así como a la fidelidad que algunos actores tienen para respetar el trabajo en idioma original, pero esto no siempre les asegura un puesto dentro de alguna producción. 

 

 

Errores en el doblaje  

 

Para fortalecer las estrategias de mercadotecnia, influencers han sido los elegidos para doblar películas y series que buscan entrar con fuerza al mercado latino, aunque esto ha generado varios debates, es cierto que algunas elecciones no obtuvieron el resultado esperado

 

Un claro ejemplo fue Luisito Comunica, quien fue elegido para dar vida al Sonic en la adaptación live action de uno de los videojuegos más populares. La dirección de doblaje eligió al youtuber para interpretar la voz del erizo azul y, durante la presentación del primer tráiler hasta el estreno de la película, se criticó el trabajo de Luisito por no estar al nivel de los actores profesionales. 

 

 

Otro youtuber con una peor suert, fue Werevertumorro quien prestó su voz para dar vida al rinoceronte villano Rocksteady en la película de las Tortugas Ninjas. Aunque en el cast participaron otros famosos como Facundo, las miradas se centraron en el influencer que logró tener su propia petición en Change.org para exigir su salida del cast de doblaje. 

 

De manera reciente, se filtró que la nueva película del Hombre Araña, Spiderman: across the Spider Verse, que también se sumará a esta fiebre de actores de doblaje y su elenco estará compuesto en gran medida por influencers y tiktokers, lo que ha generado revuelo en redes, ante la preferencia de actores profesionales. 

 

 

¿Qué se necesita para ser actor de doblaje?  

 

Aunque no se necesita un requisito formal de grado de educación para convertirse en actor de doblaje, es posible estudiar una carrera orientada a esta profesión, así como hay múltiples talleres que te pueden ayudar a mejorar tu dicción y trabajo de interpretación. 

 

Los principales puntos que debes tener en cuenta son el uso de la voz, la dicción, sincronía con las escenas, la puntuación y técnicas interpretativas, así que se requiere de una combinación de varios recursos que hay que dominar por separado para después aplicarlas en conjunto. 

 

Para obtener resultados óptimos en la formación, debes buscar academias que tengan maestros con experiencia y un nivel de exigencia profesional igual que el de un director de doblaje. En Puebla hay diversas opciones como NAMI Studios, ubicada en boulevard 14 Sur 5303, Jardines de San Manuel, o CINEMA, Escuela de Cinematografía y Medios Audiovisuales en la colonia Bugambilias. 

Notas Relacionadas